Back when I was in Little Rock, there were a few mixups with the local language that I just didn't know how to process. Asking the questions landed us all on the same page. It's from this that I've created a table of English-to-English translations.
|you ought to|
|you or you all|
Our current San Francisco team includes an Australian and an Englishman. The phrases they've brought to light for me in two weeks are top notch.
A rather incomplete list of things that mean this is bad
This is a bit how's your father
This is a bit pants
This is a bit ass about face
Finally, I'm throwing my own entry in the ring: cabbage. For my money, there's nothing more subtle in its badness than cabbage.
This is [a bit] cabbage.